Pagpamalandong Matod sa Pinulongan

Bisaya

Omg. I am embarassed by my poor grasp of my very own language. I can explain. I picked-up and used Bisaya growing up. I use it to communicate with my family, friends and people in general. I did not learn it formally in school nor did I read Bisaya literature so my fluency is practical and conversational. English was what I learned in school. Like most Filipino students, I was exposed to English grammar and literature lessons. If I want to express emotion, I speak in Bisaya. With letters and formalities, English is the language of choice.

Last year, my mom brought a copy of a Bisaya magazine and I could not “read” it. There were too many words that were “deep” or seemed “antiquated” (but they’re not!). I realized that my vocabulary was SUPER limited. I could not believe that I spoke and grew up with a language but could not even appreciate an article or literary piece. Even this blog entry is in English. So I have taken up the challenge of expanding my Bisaya vocabulary with the help of Bisaya magazine and blogs that publish Visayan poems.

20160327_171552

 

Philippine Languages

I once had a bet with my unknowing boss who said Tagalog was our language and the rest are dialects. I insisted we had 8 major languages and he vehemently disagreed. Of course I only bet when I’m sure. His was a common mistake.

Most people think of Philippine languages, that are not Tagalog, as dialects. Dialect is a variation of a language. Bisaya, Bikol, Waray, Hiligaynon, Pangasinense, Kampampangan, Ilocano are not variations of Tagalog. Always, I want to correct that mistake but don’t bother. Let me satisfy that itch:

The Philippines is an archipelagic country with diverse languages. We have 8 major languages: Tagalog, Cebuano, Hiligaynon, Waray, Pangasinense, Ilocano, Bikol and Kapampangan. Major only because these are spoken by huge chunks of the population. We actually have more than eight languages.

Those 8 languages are not mutually intelligible. I will not understand my grandfather if he speaks to me in Pangasinense. He will not understand my Bisaya either. Those are two different languages.

If I speak in Kagay-anon with someone who is from Bohol, we will be able to understand and have a conversation despite differences in pronunciation or a few terms because these are dialects of Bisaya. Just like a Batangueno will understand a Caviteno if they converse in their own dialect of the Tagalog language.

In the end, I won the bet and got myself a free bottle of wine.

2 Replies to “Pagpamalandong Matod sa Pinulongan”

  1. omg this! i always find myself wanting to correct even fellow bisaya that bisaya is not a dialect but a language. i’m so glad you put it out there!

  2. I think Tagalog is the dialect of the people in Luzon (of course not all provinces) tapos FILIPINO is the summation of all.eight. Kaya sinasabing filipino ang national language hindi tagalog. Wala lang. Yan lang ang alam ko 😁😁😁

Leave a Reply